译文
当人面狮身的雕像转头之时,连法王的秘咒也难以维持。 东方土地上铜仙流淌着凄凉的泪水,荒凉陵墓中的木乃伊倍感寂寞。 潮水尚有信期来去有常,而世事却无据可考,就像大江流水永远向西奔流。 试问那曾在王谢堂前筑巢的燕子,如今又能从哪里衔来修补梁栋的泥土呢?
注释
人面狮身:指埃及狮身人面像斯芬克斯,象征古老文明。
法王秘咒:指古埃及法老的咒语或神秘力量。
铜仙泪:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》典故,指亡国之痛。
木乃伊:古埃及保存的干尸,象征死亡与永恒。
潮有信:潮水有固定的涨落规律。
事无稽:事情没有根据,不可考证。
王谢堂前燕:化用刘禹锡《乌衣巷》"旧时王谢堂前燕"句,指朝代更迭。
赏析
这首词以奇特的意象组合展现文明兴衰的深沉思考。上阕用埃及文明意象(人面狮身、法王秘咒、木乃伊)与东方意象(铜仙泪)交织,形成跨越时空的文明对话。下阕通过'潮有信'与'事无稽'的对比,揭示历史规律与世事无常的辩证关系。末句化用《乌衣巷》典故,表达对文明重建可能性的深刻质疑。全词意境苍凉,语言凝练,在游仙题材中寄寓了深厚的历史哲学思考。