译文
董威辇饥饿时煮石为粮,皇初平富贵时点石成羊。 溪中石头变化不随人意,惭愧没有仙才只能长叹。 想象这石头曾经高耸入云,如今被风雨侵蚀在楠溪岸。 现在棱角磨砺略显峥嵘,可以袖中取出供人把玩。 客人收藏的美石有如落梅妆,朝夕相对如同面对玉妃灿烂。 我来此未遇佳石岂非命运,普通石头杂乱无章徒然相混。 回头看母鸡带着小鸡雏,低头啄食虫蚁格外自在。 人生如此便是适意自然,长声歌唱应当笑对南山石。
注释
董威辇:指董京,字威辇,晋代隐士,曾以乞讨为生。
皇初平:即黄初平,传说中的仙人,能点石成羊。
挐云:凌云,形容高耸入云。
撄:触犯,此处指风吹日晒。
砺角:磨砺棱角。
落梅妆:古代女子面饰,此处形容石头花纹精美。
玉妃:指梅花或仙女,此处喻石之美。
琭琭珞珞:形容玉石相击声,此处指普通石头。
接翅鸡:母鸡带领小鸡。
南山矸:南山石的别称,出自《诗经》。
赏析
这首诗通过楠溪石的意象,表达了作者对人生际遇的深刻思考。诗中运用董威辇和皇初平两个典故,形成贫富对比,暗示石头的不同命运取决于遇合机缘。诗人以石喻人,借溪石从凌云到岸边的变迁,抒发了怀才不遇的感慨。后段通过鸡雏啄虫的田园景象,转向对自然生活的向往,最终以'人生适然'的豁达态度作结。全诗语言凝练,意境深远,在咏物中寄寓人生哲理,体现了中国传统文人借物抒怀的典型手法。