译文
年少时昂首挺胸嫌房屋太低,中年时驼背弯腰却笑天空太低。江湖如此辽阔我仍然思念着你,就像桃李虽不说话树下却自然形成小路。 记忆无缘无故地起伏沉浮,玉壶中消融着一片冰心。曾经一同到琴台痛哭,你遗憾没有知音而我却不懂你的心声。 人世间正道是沧海桑田的变化,二十年生死相隔两不相知。不知你何时何地因何而死,是否还有诗魂留恋着武昌。
注释
少日:年少时。
嗔:责怪、不满。
屋矮:比喻环境局促,志向受限制。
驼背:指历经沧桑后的姿态。
江湖:指社会、人生经历。
桃李无言下自蹊:化用《史记》'桃李不言,下自成蹊',比喻品德高尚自然受人敬仰。
玉壶消得片冰心:化用王昌龄'一片冰心在玉壶',喻高洁品格。
琴台:指武汉古琴台,伯牙子期知音典故发生地。
昧音:不懂音律,此处指不理解对方心意。
海又桑:沧海桑田,喻世事变迁。
廿年:二十年。
诗魂:诗人的灵魂。
赏析
这三首悼亡诗以深沉的笔触追忆友人伍禾,展现了聂绀弩独特的艺术风格。第一首通过'少日昂头'与'中年驼背'的对比,刻画了人生历程的沧桑变化,'桃李无言'巧妙化用典故,赞美伍禾高尚品格自然受人敬仰。第二首借用'玉壶冰心'的意象表现友人的高洁情操,'琴台哭'的典故深化了知音难觅的主题。第三首'海又桑'的时空感慨与'生死两茫茫'的情感张力相融合,结尾问句余韵悠长,表达了对友人深切的思念和未能知其死因的遗憾。全诗语言凝练,用典自然,情感真挚而克制,体现了聂绀弩旧体诗创作的深厚功力。