译文
姿态窈窕临风而立的林黛玉,如同痛哭流涕的贾谊般狂放。痴情男女心已死去,在这碧海青天之间何处是家。 若要问他们有多少怨恨,数尽庭院树木飘落的花瓣。一声'你好'香消玉殒之后,别院传来笙箫声月光斜照。 绝世深情的林黛玉,终身痛哭的贾宝玉。痴情男女心已死去,碧海青天之间何处是家。 枕上姑娘刚刚擦干眼泪,帘前鹦鹉便叫着沏茶。一声'你好'有谁听见,凄惨透入才子笔下的花朵。 深沉豁达又温文尔雅,腼腆地化妆代替他人。闺中儿女归于放荡之子,天下英雄老于陪臣之位。 突然到来的红旗立即算计,呕尽春心成为永夜的魂魄。是我误了他人还是他人误我,更将如何面对痴情的颦儿。 我禁在这园中只能串戏,连鸟儿能串戏也要被关在笼中。分明在讥笑我是笼中鸟,难道人不是肚子里的虫。 蔷字笔画多衣服被雨淋湿,情天气大口中生出风来。本来相处融洽却又相互责骂,还有谁在眼中呢。
注释
窈窕:形容女子姿态美好。
贾长沙:指贾谊,西汉文学家,曾为长沙王太傅,此处借指贾宝玉。
碧海青天:出自李商隐诗句,喻指广阔而孤寂的境界。
渠侬:吴语方言,指他们。
飘花:指飘落的花瓣,象征黛玉葬花的情节。
一声你好:指黛玉临终前对宝玉说的最后一句话。
痴颦:黛玉的别称,因眉尖若蹙而得名。
蔷字划多:暗指蔷薇架下划蔷的情节。
情天:指太虚幻境中的孽海情天。
赏析
这组诗以林黛玉为核心,深刻描绘了红楼梦中的悲剧爱情。诗人运用对比手法,将林黛玉与贾长沙(贾谊)并置,突出其才情与悲剧命运。诗中'碧海青天何处家'一句,既写黛玉无依无靠的处境,又暗喻其高洁孤傲的品格。'数完庭树堕飘花'化用黛玉葬花的经典场景,体现其多愁善感的性格。'一声你好香消后'捕捉到黛玉临终前的凄美瞬间,与'别院笙箫'形成强烈对比,凸显悲剧色彩。诗歌语言婉约凄美,意境深远,充分展现了黛玉这一文学形象的复杂性和悲剧性。