译文
有着绝世深情的林黛玉,像贾谊一样终身痛哭悲伤。 痴情的男子和哀怨的女子心已死去,面对碧海青天不知何处是归宿。 枕上的姑娘刚刚擦去眼泪,帘前的鹦鹉便叫着要倒茶。 那一声"你好"有谁能够真正听懂,凄惨之情渗透在曹雪芹笔下的文字中。
注释
贾长沙:指贾谊,西汉文学家,因被贬为长沙王太傅,故称贾长沙。此处借指贾宝玉。
碧海青天:化用李商隐"嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心"诗句,形容孤寂凄清之境。
鹦鹉呼茶:《红楼梦》中黛玉房中的鹦鹉会学人说话,常叫"姑娘回来了,快倒茶来"。
一声你好:指宝玉对黛玉说的"你好"二字,蕴含无限深情与关切。
才人:指曹雪芹,清代著名文学家,《红楼梦》作者。
赏析
本诗以凝练的笔触概括了林黛玉的悲剧人生。首联以贾谊作比,突出黛玉的才情与悲命;颔联用"碧海青天"的意境营造孤寂氛围;颈联选取典型细节,通过鹦鹉学舌的反衬手法,深化了黛玉的孤独;尾联以"一声你好"的微妙描写,揭示宝黛之间深刻却无法圆满的情感。全诗善用典故和意象,语言含蓄深沉,准确捕捉了黛玉形象的核心特质——才情绝世、深情专一却命运悲惨,体现了对《红楼梦》人物命运的深刻理解。