译文
英勇的战士在炎热的边疆守卫中华,初升的太阳映照着长旗援助古巴。 草木摇动如兵士般惊动了白帝,放眼江山处处映满红色霞光。 神州大地展现九月的秋日美景,紫伞红旗下有十万人家欢庆。 畅饮后天地显得格外纯净美好,参军的面容都泛着桃花般的红晕。
注释
九日:指重阳节,农历九月初九。
炎徼:指南方边疆炎热地区,徼指边界。
长旌:长长的旌旗,指军旗。
草木皆兵:典故,出自《晋书·苻坚载记》,形容疑神疑鬼的惊恐心理。
白帝:古代指西方之神,也指白帝城,此处双关。
神州赤县:中国的别称,《史记》载'中国名曰赤县神州'。
三秋:指秋季的第三个月,即农历九月。
紫伞红旗:紫色伞盖和红色旗帜,古代仪仗用具,此处指庆典场面。
人面泛桃花:化用'人面桃花'典故,形容面容红润美好。
赏析
这首诗以重阳节为背景,展现了军民团结、保家卫国的壮丽画卷。诗中巧妙运用'草木皆兵'典故,既描写了边疆紧张气氛,又暗合重阳登高赏景的传统。'紫伞红旗十万家'描绘出举国欢庆的盛大场面,而'人面泛桃花'既呼应重阳饮酒习俗,又展现军人英姿勃发的精神面貌。全诗气势雄浑,意象鲜明,将传统节日与现代国防主题完美结合,体现了深厚的家国情怀。