枪十万枝笔一枝,上鞍杀贼下鞍诗。犬儒惜墨如金处,虎将涂鸦以血时。水侧磨刀工部句,楼头看剑稼轩词。酒酣抓笔当枪弹,一弹洞穿膏药旗。
七言律诗 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 武将 激昂 豪放 颂赞

译文

手持十万枪枝与一支文笔,上马能杀敌下马能赋诗。 当那些儒生惜墨如金之时,正是虎将用鲜血书写篇章之际。 就像杜甫在水边磨刀作诗,又如辛弃疾在楼头看剑填词。 酒酣时抓起笔杆当作枪弹,一弹就洞穿了日本国旗。

注释

挽陈帅:指悼念陈毅元帅。陈毅(1901-1972),中华人民共和国元帅,著名军事家、外交家、诗人。
犬儒:原指古希腊犬儒学派,此处借指那些吝于笔墨、明哲保身的文人。
虎将:勇猛的将领,指陈毅元帅。
工部:指唐代诗人杜甫,曾任检校工部员外郎,故称杜工部。
稼轩:指南宋词人辛弃疾,号稼轩,著名的爱国词人。
膏药旗:指日本国旗,因形似膏药而得名。

赏析

这首诗以豪放的笔触塑造了陈毅元帅文武双全的儒将形象。作者巧妙运用对比手法,将'犬儒'的吝啬笔墨与'虎将'的挥洒热血形成鲜明对照。诗中化用杜甫、辛弃疾的典故,将陈毅与古代文人武将相提并论,突出其既能横刀立马又能挥毫泼墨的独特气质。最后两句'酒酣抓笔当枪弹,一弹洞穿膏药旗'更是以奇特的想象和夸张的手法,展现了革命文人以笔为枪的战斗精神,极具浪漫主义色彩和革命豪情。