译文
想起我十五岁少年之时,随意写作畅饮美酒一杯。只要囊中还有锥子存在,世间谁人会长久挨饿。如今年届六十渐渐老去,所谓文章处处可见瑕疵。已然明白名山事业与我无缘,唯有在月光如水的夜晚继续吟诗。
注释
阿婆:原指老年妇女,此处作者自喻年老。
三五少年时:指十五岁左右的青春年华。
西抹东涂:指随意写作,自谦之词。
卮:古代盛酒的器皿,酒一卮即一杯酒。
囊底锥:典出《史记·平原君列传》'锥处囊中,其末立见',比喻才华终将显露。
垂垂:渐渐、逐渐之意。
疵:缺点,毛病。
名山:指著书立说,藏之名山,传之后世。
省:明白,醒悟。
赏析
这首诗是郑用锡晚年自述之作,通过今昔对比抒发人生感慨。前四句回忆少年时的豪情壮志,用'囊底锥'的典故表明对自己才华的自信。后四句转入现实,以自嘲的口吻写年老力衰、文章不如意的境况,但结尾在月光下吟诗的画面,又展现出诗人超然物外、坚守文学初心的豁达心境。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在自谦自嘲中透露出文人特有的风骨与执着。