译文
雪后初晴,鸟儿从梦中醒来想要飞翔。春天回归,每棵树都在等待晴朗的阳光。彩云在花丛下暗自带着忧愁归去。 离别的泪水挂在脸颊如同沉重的露珠,离魂飘向山外融入朦胧细雨之中。怎能忘记当初在汉南移植时的情景。
注释
雪霁:雪后初晴。
晴晖:晴朗的阳光。
彩云:指朝霞或晚霞。
窃愁归:暗自带着忧愁归去。
离魂:离别时的魂魄,指思念之情。
霏微:朦胧细雨或薄雾。
汉南:汉水之南,典故出自庾信《枯树赋》'昔年移柳,依依汉南'。
赏析
这首词以新柳为意象,通过雪霁春回的景象描绘,寄托了深沉的离愁别绪。上阕写景,'雪霁禽醒'、'春回树树'展现初春生机,而'窃愁归'已暗含愁思。下阕抒情,'别泪脸边'、'离魂山外'将对仗工整,情感深沉。末句'可忘移植汉南时'化用庾信典故,既点明咏柳主题,又暗寓漂泊离乡之痛,意境深远,余韵悠长。