银蟾锁断朱门路。不教綵凤频来去。郎意费猜疑。芳心难自持。浣纱前日伴。邀得人回盼。此夕斗腰身。拖残金缕裙。
叙事 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 月夜 柔美 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

明月照亮了朱门深院的路,却不让美丽的女子频繁往来。郎君的心意让人费心猜疑,少女的情怀难以自我控制。 往日一起浣纱的同伴,如今邀得他人回头顾盼。今夜比试纤细的腰身,拖曳着华贵的金线绣裙。

注释

银蟾:指月亮,传说月中有蟾蜍,故称。
锁断:封锁隔绝。
朱门:红漆大门,指富贵人家。
綵凤:彩色的凤凰,喻指美丽的女子。
芳心:指女子的情怀。
自持:自我控制。
浣纱:洗涤纱线,指女子劳作。
回盼:回头顾盼。
斗腰身:比试身材的纤细美好。
金缕裙:用金线绣制的华丽衣裙。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触描绘了深闺少女的复杂心理。上片通过'银蟾锁断'、'不教綵凤'的意象,营造出封闭深幽的环境氛围,暗示女子行动受限的处境。'郎意费猜疑,芳心难自持'生动刻画了少女在爱情中的忐忑与悸动。下片转而描写女子间的微妙比较,'浣纱前日伴'与'邀得人回盼'形成对比,展现少女的虚荣与竞争心理。末句'拖残金缕裙'既表现了华美服饰,又暗含几分奢靡中的落寞,体现了婉约词风的含蓄蕴藉之美。