林君维闽英,始面岁己酉。是秋吾买舟,归里为娶妇。登舷觏君子,鹤瘦谓髯叟。谛观颜如玉,其气甚清厚。吾方弱而噤,未敢讯谁某。湖滨林公祠,邂逅共杯酒。自兹越三春,京国再执手。旧痕君岂忆,我怀殊不朽。癸甲盛造党,吾亦厕众喧。闽才君称最,吾闻佛言言。当时诚微疑,中心藏弗谖。瞢腾十五年,历谤道始尊。虽和有不同,自有耿介寸。乡枌后来士,孰能闯其藩。即论临池妙,睥睨羲鬼奔。因书见为人,秀奡留道根。闽乱胥及溺,君归宁手援。留髭良清苍,刬去愈瘦劲。城东双栝庐,实表君子性。问君日何慕,高论矫媮政。置之勿尔劳,兴废有定命。平生梁沧江,雾豹晚堪敬。析津昨相过,念君独危行。自言附姻亚,择女得谢咏。同浮海西槎,干莫炯交映。兹辰定东望,再拜当温凊。君闻必开颜,明德比馀庆。世衰党怨急,抵黜遂及我。固知理宜然,意亦实相左。纷纷誇攀龙,少俟竟鳖跛。犹吾崔大夫,何事盛舂簸。嗟君勇制法,骇浪未忘舵。辟徵遽见及,不畏权贵哆。皇天或哀矜,几辈富而哿。弧辰美扬觯,文辩并駊騀。狂言祢谁诛,一笑宥炙輠。
中原 五言古诗 京国 人生感慨 友情酬赠 叙事 含蓄 城东 士大夫 抒情 政治抒情 文人 旷达 晚唐唯美 江南 沉郁 湖滨 闽地 隐士 颂赞

译文

林君是福建英才,我们初次见面在己酉年。那年秋天我乘船回乡娶亲。在船上遇见君子,你清瘦如鹤堪称美髯公。细看面容如玉,气质清雅厚重。我当时年轻沉默,不敢询问你是谁。在湖滨林公祠,我们偶然相遇共饮杯酒。从此过了三年,在京城再次握手。旧事你或许已忘,我的怀念却永不磨灭。癸巳甲午年间党争兴盛,我也置身喧哗之中。闽地人才以你为最,我听到众人称赞。当时确实稍有疑虑,心中藏着不忘。朦胧十五年过去,经历诽谤后道义始得尊崇。虽然和气却有所不同,自有耿直气节。故乡后辈士人,谁能超越你的境界。就说书法之妙,睥睨王羲之让钟繇奔走。通过书法可见为人,秀美刚劲留存道根。福建乱局相继陷溺,你归乡岂能亲手挽救。留着胡须确实清苍,剃去后更加瘦劲。城东的双栝书屋,实在表现君子品性。问你平日仰慕什么,高论矫正苟且政治。放下这些不要劳神,兴衰自有天命。平生敬重梁沧江,如雾中豹子晚年堪敬。昨日在天津相见,念你独行危途。自言结为姻亲,择女得谢道韫之才。同乘西洋海船,如干将莫邪交相辉映。此时定当东望,再拜孝养父母。你听闻必会开颜,明德可比余庆。世道衰微党争怨急,排斥终于及我。固然知道理该如此,心意却也实在相左。纷纷夸耀攀龙附凤,稍待竟成鳖跛。犹如我家崔大夫,为何盛年遭受颠簸。叹你勇于制定法度,惊涛骇浪不忘掌舵。征召突然及身,不畏惧权贵侈肆。皇天或许哀怜,几人富贵而得嘉许。生日美酒举杯祝,文辞辩论并驾奔驰。狂言祢衡谁能诛,一笑宽恕风趣谈吐。

注释

宗孟:林纾(1852-1924),字琴南,号畏庐,福建闽县人,近代著名文学家、翻译家。
己酉:指光绪十五年(1889年)。
觏:遇见。
鹤瘦谓髯叟:形容林纾清瘦而有风骨。
弗谖:不忘。
瞢腾:迷糊,朦胧。
乡枌:故乡,指福建。
临池:指书法。
睥睨羲鬼奔:形容书法超越王羲之,使钟繇(钟鬼)奔走。
秀奡:秀美而刚劲。
胥及溺:相继陷入困境。
双栝庐:林纾的书斋名。
媮政:苟且的政治。
梁沧江:梁启超,号沧江。
雾豹:比喻隐居避害的贤人。
析津:天津的古称。
姻亚:姻亲。
谢咏:指谢道韫,比喻有才学的女子。
干莫:干将莫邪,比喻杰出人才。
温凊:冬温夏凊,指孝养父母。
哿:表示嘉许。
弧辰:男子生日。
扬觯:举杯祝酒。
駊騀:马奔驰貌,形容文辞奔放。
炙輠:比喻言语流畅风趣。

赏析

这组赠诗是陈宝琛写给同乡好友林纾的深情之作,展现了晚清士人间的深厚情谊和共同的政治理想。诗歌以回忆开篇,通过'己酉年'的初遇、'湖滨林公祠'的邂逅、'京国再执手'的重逢,层层推进,勾勒出两人长达十五年的友谊。诗中'鹤瘦谓髯叟'、'颜如玉'等描写生动刻画了林纾清瘦儒雅的形象,'睥睨羲鬼奔'则高度赞誉其书法成就。诗人不仅赞美林纾的艺术造诣,更推崇其'耿介寸'的品格和'矫媮政'的政治抱负。在'世衰党怨急'的背景下,诗歌表达了知识分子在时代变革中的坚守与困惑,'兴废有定命'的感慨深含历史沧桑感。艺术上运用大量典故但自然贴切,语言凝练而情感真挚,既有个人情谊的细腻表达,又有时代风云的宏大叙事,是晚清文人交游诗中的佳作。