渥洼产神驹,矫矫传食场。籋云自西极,追影生青光。回顾天闲侣,刍秣皆清香。金马尔何知,怒鬣蹲岩廊。昂嘶向苍昊,何日充乘黄。凉州供苜蓿,千斛宁见尝。道逢九方歅,腾跃东郊旁。果能空冀群,鞭弭庸足伤。孤松当烈风,万壑含涛声。交柯蟠龙凤,盘根结茯苓。千岁化江珠,饵之能引龄。金石乃烈药,燥发戕厥生。茯苓虽草实,所贵在根蒂。儒生重渊源,岂为标榜计。东坡与山谷,气味自相似。
中原 五言古诗 人生感慨 友情酬赠 同光体 含蓄 咏物 抒情 文人 沉郁 田野 说理

译文

渥洼出产神骏的马驹,矫健地在食场传食。从西方极远之地踏云而来,追逐光影生出青色光芒。回望天子马厩中的同伴,草料都散发着清香。金马又怎会知道,愤怒地鬃毛竖立蹲在岩廊。昂首嘶鸣向着苍天,何时能够成为乘黄神马。凉州进贡的苜蓿草,千斛之多又何曾尝到。路上遇到相马大师九方皋,在东郊旁腾跃而起。若真能让冀北马群空群而出,鞭策又何足为伤。 孤松面对猛烈狂风,万壑之中回荡涛声。交错的枝干盘曲如龙凤,盘结的根部长出茯苓。千年化作江珠,服用能够延年益寿。金石乃是烈性药物,燥热发作会伤害生命。茯苓虽然是草木之实,可贵之处在于它的根蒂。儒生重视学术渊源,岂是为了标榜名声。东坡与山谷二人,气质风格自然相似。

注释

渥洼:传说中产神马的地方,在今甘肃敦煌。
籋云:形容马奔驰如踏云而行。
天闲:天子养马之处。
乘黄:传说中的神马名。
九方歅:即九方皋,春秋时相马大师。
冀群:冀北之马群,古称冀北产良马。
茯苓:中药名,寄生于松根,可入药。
江珠:指茯苓的别称。
山谷:黄庭坚,号山谷道人。
子瞻:苏轼,字子瞻。

赏析

本诗以古风体式,运用大量典故和比喻,表达对韬庵先生的崇敬之情。前段以神驹为喻,通过渥洼产马、九方相马等典故,暗喻人才的珍贵和识才的重要。后段以孤松茯苓为比,强调学术根基和渊源的重要性。全诗运用对比手法,将神驹与凡马、茯苓与金石相对照,突出真才实学与虚名浮利的区别。最后以苏轼、黄庭坚的相知相惜作结,表达对学术传承和文人相重的推崇。诗歌语言典雅凝练,用典贴切自然,体现了晚清同光体诗人的典型风格。