译文
久晴之后一场雨使新泥湿滑,我沿着石阶攀登心中自然生出凄凉。 人们都向着东西两峰寻找红叶,却不知大茅峰隐藏在白云西边。 亭中匾额上的题词最为精妙,秋日来临我的惆怅能与谁共鸣? 清霜只点染劳碌之人的鬓发,却不染红江南的枫叶让它变成艳红。
注释
栖霞:指南京栖霞山,以秋季红叶闻名。
拾级:沿着台阶一步步向上登。
意自悽:心中自然生出凄凉之感。
两峰:指栖霞山的东西两峰。
大茅:栖霞山主峰,海拔286米。
亭榜:亭子上的匾额题字。
怊怅:惆怅失意的样子。
劳人:劳碌之人,指作者自己。
吴枫:江南地区的枫树。
赏析
这首诗通过登栖霞山寻红叶不遇的经历,抒发了深秋时节的怅惘之情。前两联写景叙事,以'雨滑新泥'、'意自悽'营造出萧瑟氛围,后两联转入抒情,借'清霜点鬓'与'吴枫未红'的对比,巧妙地将自然景象与人生感慨相结合。语言凝练含蓄,对仗工整,'清霜只点劳人鬓,不染吴枫作小红'一句尤为精警,既写实景又寓人生,体现了传统诗歌的比兴手法和意境美。