译文
漫长的白昼适宜小睡,惊醒时仍睡眼朦胧。 号角声虽已停歇,余音仍在缭绕,梦醒后睡意已全消。 庭院中的竹子在骄阳下挺立,清风偶尔拂过。 此时闭上眼睛静静聆听,竹叶沙沙声满是秋日的思绪。 空阔的庭院本应沐浴月光,没有月光我也便作罢。 青蛙阁阁鸣叫如同喧闹市集,点点萤火独占整个夜晚。
注释
忪惺:睡眼朦胧、半醒半睡的状态。
角止:号角声停止。
袅:声音悠扬缭绕。
瑟瑟:风吹竹叶的沙沙声,也形容秋意萧瑟。
庭虚:庭院空阔。
阁阁:青蛙鸣叫声。
专夜:独占夜晚。
赏析
这组小诗以白描手法捕捉夏日闲适生活中的细微感受,展现现代古典诗歌的独特韵味。诗人通过'小睡惊起''清风竹影''蛙声萤火'等意象,构建出闲适恬淡的意境。语言简洁明快而富有韵律感,'角止声犹袅'中以通感手法将听觉印象转化为视觉体验,'瑟瑟足秋思'则通过竹声传递秋意。全诗在看似平淡的日常描写中,蕴含着对自然美的敏锐感知和对闲适生活的向往,体现了现代文人诗融合传统意境与现代语感的艺术特色。