译文
谁能懂得隐者今夜的内心, 渺小如一片落叶飘坠墙阴。 万般因缘了断后忘却悲喜, 只有袅袅炉香陪伴独吟。 缘分尽时方知怨恨也是恩情, 衣襟上还沾着旧日泪痕。 锦书和幽梦都已轻易辜负, 等待与残留的香气共语到夜半时分。
注释
幽人:隐居之人,此处指心境幽独之人。
墙阴:墙角的阴影处。
万缘空:佛教语,指一切因缘都已了断。
袅袅:烟气缭绕上升的样子。
浥:沾湿。
锦书:指书信,典出《晋书》窦滔妻苏蕙织锦为回文诗。
夜分:夜半时分。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了隐者夜间的孤寂心境。前两联通过'一叶坠墙阴'的精妙比喻,将内心的渺小与孤独具象化,'万缘空后忘悲喜'体现了佛家超脱的思想境界。后两联转折深沉,'缘尽方知怨亦恩'道出了人生感悟的辩证法,结尾'待共馀香语夜分'以物拟人,余韵悠长。全诗语言凝练,意境幽远,在婉约中见哲理,在孤寂中显超脱,展现了传统士人面对人生际遇时的复杂心绪和哲学思考。