原文

地处东西扼要渠,人民各异乐同居。
由来种族多歧视,到此相安亦太奇。
阵阵风因送爽起,丝丝雨为润花来。
一年好景常如此,不作神仙亦快哉。
奥鸦湖宾是菠萝,椰雨蕉风好梦多。
我自恋卿卿恋我,双双携手唱山歌。
位记基旁一望遥,少年儿女各相邀。
逢人竞道檀山好,结伴滩头去弄潮。
花环一戴喜重重,亚努霞声处处通。
香吻乱飞缘底事,迎来送往乐无穷。
夏无酷暑冬无寒,一袭单衣四季穿。
最是农夫方便处,耕耘不用历书看。
碧海青天夏日长,袒胸露臂事寻常。
红男绿女随时见,赤足跣行走四方。
雨后残霞无限娇,夕阳依旧在山腰。
彩虹谷里闲行遍,芒果香甜满树梢。
钻石山前花乱开,野餐人散鸟飞来。
嬉皮犹唱呼拉曲,重抱吉他舞一回。
珍珠港外水连天,犹见当时作战船。
国际风云何日转,太平洋望太平年。
七言绝句 书生 写景 农夫 叙事 咏史怀古 夏景 夕阳 太平洋岛屿 山水田园 抒情 旷达 民生疾苦 海滩 淡雅 清新 游子 激昂 爱情闺怨 竹枝词 花草 雨景

译文

地处东西方交通要道,各族人民和谐共居。历来种族多有歧视,在此相安实属奇迹。 阵阵清风送爽而来,丝丝细雨滋润花朵。一年四季美景常在,不做神仙也快乐无比。 夏威夷菠萝香甜可口,椰雨蕉风中好梦连连。你我相互爱慕钟情,携手共唱山歌抒情。 基位旁远眺美景,少年男女相约游玩。逢人便赞檀山美好,结伴海滩嬉戏踏浪。 戴上花环喜气洋洋,'Aloha'问候处处可闻。亲吻纷飞所为何事,迎来送往欢乐无限。 夏季无酷暑冬季无严寒,一件单衣四季可穿。最是农夫便利之处,耕种不需查看历书。 碧海蓝天夏日漫长,袒胸露臂实属平常。红男绿女随处可见,赤脚行走四处漫游。 雨后晚霞无限娇媚,夕阳依然挂在山腰。彩虹谷中漫步游览,芒果香甜挂满枝头。 钻石山前鲜花盛开,野餐人散鸟儿飞来。嬉皮士仍唱草裙曲,重抱吉他起舞一回。 珍珠港外水天相连,仍见当年作战船只。国际风云何时转变,太平洋盼太平年代。

赏析

这组竹枝词以传统诗体描绘夏威夷风土人情,展现了中西文化交融的独特魅力。诗人用质朴自然的语言,生动刻画了檀香山的自然风光、多元文化、民俗风情和历史记忆。艺术上采用白描手法,通过'椰雨蕉风'、'碧海青天'等意象营造热带海岛意境,'红男绿女'、'赤足跣行'等细节描写生动传神。最后一首由景入情,借珍珠港历史表达对和平的向往,升华了组诗的思想内涵。全诗语言通俗明快,节奏流畅,既保持了竹枝词的民歌特色,又融入了异域风情,是近代海外竹枝词的优秀代表作。

注释

檀香山:即美国夏威夷州首府火奴鲁鲁(Honolulu)的旧称。
竹枝词:起源于巴渝地区的民歌体裁,后发展为描写地方风土人情的诗体。
奥鸦湖宾:音译词,指夏威夷特产菠萝(Pineapple)。
亚努霞:音译词,指夏威夷语'Aloha',意为'你好'、'再见'、'我爱你'等多重含义的问候语。
呼拉曲:即草裙舞(Hula)音乐,夏威夷传统舞蹈。
珍珠港:夏威夷重要军港,1941年日军偷袭珍珠港事件发生地。
跣行:赤脚行走。

背景

这组诗创作于20世纪中期,反映了华人移民在夏威夷的生活体验。当时夏威夷作为太平洋重要交通枢纽,汇聚了东西方多种文化。作者以中国传统竹枝词形式记录异国风物,展现了海外华人的文化视角。诗中涉及珍珠港事件后的历史背景,表达了人们对和平的渴望。这类海外竹枝词是近代中西文化交流的重要文学见证,既延续了中国民歌传统,又开创了描写异域风情的新题材。