译文
这个地方地处东西方交通的要冲, 不同种族的人民却能和谐地共同生活。 自古以来种族之间多存在歧视, 但在这里能够相互安好相处真是十分奇特。
注释
檀香山:即今美国夏威夷州首府火奴鲁鲁(Honolulu),华人旧称檀香山。
扼要渠:扼守重要的交通要道。渠,水道、通道。
人民各异:指当地居民种族多样,包括土著夏威夷人、华人、白人等。
乐同居:和谐地共同生活。
由来:自古以来。
太奇:十分奇特、罕见。
赏析
这首诗以独特的视角观察檀香山(夏威夷)的多元文化社会,表达了作者对异族和谐共处的惊奇与赞叹。前两句点明地理位置的特殊性和民族融合的现状,后两句通过对比历史上普遍的种族歧视现象,突出此地和谐共处的难能可贵。语言朴实自然,却蕴含着深刻的社会观察和人文思考,反映了近代华人移民对海外多元文化社会的独特感受。