译文
城头春云低垂笼罩着宫苑围墙,清晨的禁城春色一片苍茫。 仔细推究世间道理应当及时行乐,暂且醉卧在佳人锦瑟之旁。 自笑我这狂夫年老反而更加狂放。 深宫中的春色让仙桃沉醉,竹丛在烟雾中露珠滴落梢头。 没有机会从容地陪伴君王说笑,漂泊天涯独自一人泪流远方。 实在不堪忍受人事日渐萧条。
注释
集杜:指集杜甫诗句而成的集句诗。
苑墙:宫苑的围墙,指长安皇家园林。
禁城:宫禁之城,指长安皇宫。
细推物理:仔细推究事物道理。
锦瑟:装饰华美的瑟,李商隐有“锦瑟无端五十弦”诗句。
狂夫:杜甫自称,语出《狂夫》诗。
九重:指皇宫,语出《楚辞》。
仙桃:指宫中桃树,语出《奉和贾至舍人早朝大明宫》。
笼竹:丛竹,语出《堂成》诗。
天涯:指远离朝廷的边远之地。
赏析
这首集杜诗巧妙选取杜甫不同时期的诗句,重新组合成意境完整的晚春抒怀之作。前两句描绘长安春色,云雾笼罩宫苑,营造出苍茫深沉的氛围。中间部分表达诗人复杂心境:既想及时行乐,又自嘲年老更狂,体现杜甫特有的狂放与深沉。后四句转折,通过仙桃醉春、竹露滴梢的细腻描写,反衬出诗人天涯漂泊、孤身遥望的悲凉。结尾'不堪人事日萧条'道尽晚唐衰败与个人困顿的双重悲哀。全诗既保持杜甫原诗的精髓,又在新组合中产生更深远的意境,展现集句诗的艺术魅力。