译文
不必问在山顶停留几日才回还,工作之余拄着手杖随意漫步徘徊。不推辞到处高低不平的山路,最喜爱迎面而来的远近山峦。遥望故乡连接着茫茫大海,环顾祖国拥有险要关隘。这才知道困守书斋之中,不如在云水之间舒展眉头心情畅快。 海拔高度三千也有两千,穿越云雾的小径绵延不断。五座山峰耸立如同巨掌,八条支流分化成万道清泉。百草百花都尽情绽放,无论是晴天雨天都竞相展现美丽。惟独有一件事真正令人惋惜,在这名山采药却未能认全所有药材。
注释
朝台:指朝拜五台山,五台山为中国佛教四大名山之一。
工馀:工作之余。
策杖:拄着手杖。
盘桓:徘徊,逗留。
雄关:险要的关隘,此处指五台山周边的关隘。
坐困书城:比喻埋头书斋,局限于书本知识。
舒眉:舒展眉头,形容心情舒畅。
拔海:海拔高度。
五峰:指五台山的五座主峰,分别为东台望海峰、西台挂月峰、南台锦绣峰、北台叶斗峰、中台翠岩峰。
八水:指五台山周边的八条主要河流。
争妍:竞相展现美丽。
赏析
这首诗以五台山朝拜为背景,展现了作者从书斋走向自然的豁然开朗之感。前四句写登山之乐,表现了对自然山水的热爱和超脱尘俗的心境。中间四句通过遥望故园、环瞻祖国的视角,将个人体验与家国情怀相结合,视野开阔。后八句具体描绘五台山的高峻地形、奇特景观和丰富物产,最后以'采药名山识未全'作结,既表达了对自然奥秘的敬畏,也暗含学无止境的人生哲理。全诗语言朴实自然,情景交融,既有对山水之美的赞叹,又蕴含深刻的人生感悟。