译文
拄着竹杖西指捋须而笑,独立苍茫中与古人论道。 大陆荒芜时不计年月,中原尽头还有子孙延续。 受降城虽已残破图卷仍在,索要土地的文书归还但土地已不存。 朝代更迭谁主谁客,为国牺牲的痛楚至今未得慰藉。 智慧妖孽未扫除鬼魅当道,染遍头颅的砖石依然鲜红。 如牛借一皮般勉强换取尺土,似鹿撑双耳般支撑残破山河。 渐低的星斗从窗口窥见变大,未了的风云中宝剑闲置。 野草争相哭泣,英雄不要再留在这人间。
注释
枯筇:枯竹杖,指老人手杖。
掀髯笑:捋须而笑,豪迈之态。
受降城:指郑成功接受荷兰人投降的赤嵌楼。
索地书:指荷兰人要求归还台湾的文书。
国殇:为国牺牲的将士。
慧妖:指荷兰殖民者。
甓:砖块,指赤嵌楼建筑。
牛借一皮:典故,比喻勉强维持。
鹿撑双耳:指台湾地形如鹿。
燕麦兔葵:野草,喻荒凉景象。
赏析
这首诗以赤嵌楼为背景,抒发了深沉的历史感慨和民族情怀。作品通过苍劲的笔触描绘了台湾的历史变迁,运用'受降城''索地书'等历史典故,暗喻郑成功收复台湾和荷兰殖民的历史。'国殇终痛未招魂'表达了对民族英雄的深切悼念,'慧妖未扫鬼当昼'则暗指外族统治的黑暗。全诗气势雄浑,情感悲壮,将个人感慨与民族命运紧密结合,展现了浓厚的爱国主义情怀和历史沧桑感。