译文
冯玉祥将军曾背负奇特名声,此番挺身而出却令人欢迎。侵略者制造灾难使天地昏暗,一纸通电宣言震动世界。早已知道小人是祸害根源,耻于与当局结为同盟。如今顺应全民意愿,帅印高悬在纪律严明的军营。 腰间宝剑久久擦拭准备,抗日争相挥动力挽狂澜的戈矛。敌人气焰将被遏制在东北,民族魂灵从辽河故地召唤。眼中国土沧桑巨变感慨,边塞英雄唱响豪迈战歌。十万精锐激烈交战之时,血痕定比泪痕更加多。
注释
冯焕公:冯玉祥将军,字焕章,著名爱国将领。
大树将军:东汉名将冯异典故,此处双关指冯玉祥。
攘臂:捋起袖子伸出胳膊,表示振奋。
群阴构难:指日本侵略者制造灾难。
纤儿:小人,指汉奸卖国贼。
细柳营:汉代周亚夫军营,喻纪律严明。
干莫:干将莫邪,古代名剑。
鲁氏戈:鲁阳挥戈典故,喻力挽危局。
新大陆:指东北沦陷区。
旧辽河:指东北地区。
敕勒歌:北朝民歌,喻边塞豪情。
横磨:横磨剑,喻精锐军队。
赏析
这两首七律以豪迈笔触歌颂冯玉祥抗日义举,运用大量历史典故增强艺术感染力。第一首通过'大树将军''细柳营'等典故,既点明人物身份又突出治军严明;第二首'干莫''鲁戈'等武器意象展现抗战决心。全诗对仗工整,气势磅礴,将历史典故与现实斗争完美结合,体现了诗人深厚的古典修养和炽热的爱国情怀。'血痕应比泪痕多'一句尤为震撼,以对比手法突出抗日战争的惨烈与悲壮。