尤物天生必祸人,倾城哲妇古今闻。汉奸鬻国汪精卫,臣妾签名陈壁君。事主比肩还比翼,怜卿为雨复为云。不知曾醒何时醒,一读华侨讨贼文。
七言律诗 后妃 咏史怀古 帝王 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江南 沉郁 激昂 讽刺 说理

译文

天生尤物必定祸害世人,倾国倾城的聪明妇人古今闻名。 汉奸汪精卫出卖国家利益,陈壁君如臣妾般签名附从。 他们事主时比肩而立又比翼双飞,怜爱时如云雨般缠绵。 不知这些人何时能够醒悟,一读海外华侨声讨贼寇的檄文。

注释

尤物:指特别美貌的女子,常含贬义。
倾城哲妇:倾国倾城的美貌妇人,哲妇指聪明而多谋的女子。
鬻国:出卖国家利益。
臣妾:古代妇女自称,此处含贬义。
比肩还比翼:形容夫妻关系亲密,并肩同行。
为雨复为云:化用宋玉《高唐赋》巫山云雨典故,暗指男女关系。
讨贼文:指海外华侨声讨汪伪政权的檄文。

赏析

本诗以辛辣的笔触痛斥汪精卫、陈壁君夫妇的卖国行径。首联用'尤物祸人'的典故奠定批判基调,颔联直指二人汉奸行径,'鬻国'与'签名'形成鲜明对比。颈联巧妙运用'比肩比翼''为雨为云'的典故,既描写夫妻关系又暗含讽刺。尾联以'讨贼文'收束,表达对民族大义的呼唤。全诗对仗工整,用典精当,情感愤慨激昂,展现了作者强烈的爱国情怀和鲜明的政治立场。