特种降幡竖国都,秣陵宫阙聚妖狐。日支调整新关系,南北勾通众叛徒。大宝喜登蛴阁揆,天皇遥拜效山呼。任他铁铸夫妻像,志士由来不爱躯。南都从古属偏安,便作儿臣亦大难。将士沦亡司马法,江山点缀沐猴冠。和平两字张群口,主义三民闭一棺。谁识紫金山上墓,墓中双泪不曾干。共同反共侪鹰犬,经济提携任马牛。九国约从降表废,一心忠为敌人谋。南天五管情难断,西尾双簧唱不休。记否当年燕市句,此头仍是旧时头。苍苍底事此安排,傀儡齐登大舞台。虎踞龙蟠王气歇,天罡地煞鬼门开。浑志附逆干刑典,翻说穷兵是祸胎。世交贪污言不尽,中华拍卖信奇哉!尤物天生必祸人,倾城哲妇古今闻。汉奸鬻国汪精卫,臣妾签名陈壁君。事主比肩还比翼,怜卿为雨复为云。不知曾醒何时醒,一读华侨讨贼文。
七言律诗 叙事 古迹 咏史怀古 悲壮 抒情 政治家 政治抒情 文人 江南 沉郁 激昂 讽刺

译文

特殊的投降旗帜竖立在国都,南京宫殿聚集着妖狐般的汉奸。日本调整对华新关系,南北勾结众多叛徒。汪精卫喜登伪政府高位,向远方的日本天皇效忠山呼。任凭他们像铁铸的夫妻像般牢固,志士从来不惜牺牲生命。 南京自古就是偏安之地,即使做儿皇帝也大为艰难。将士丧失军事纪律,江山被沐猴而冠者点缀。'和平'二字只是张群的口头禅,三民主义被装进棺材。谁知道紫金山上的陵墓中,墓中人双泪不曾干涸。 共同反共如同鹰犬,经济提携任由摆布如牛马。九国公约随着降表废除,一心忠诚为敌人谋划。南方五管之情难以割断,西尾的双簧戏唱个不停。可还记得当年在北京的诗句,这颗头颅仍是旧时的头颅。 苍天为何如此安排,傀儡齐齐登上大舞台。虎踞龙蟠的王气已经停歇,天罡地煞鬼门大开。糊涂投靠逆贼触犯刑典,反而说穷兵黩武是祸根。世交贪污说不尽,中华被拍卖真是奇闻! 尤物天生必定祸害人,倾国倾城的妖妇古今闻名。汉奸卖国汪精卫,臣妾签名的陈璧君。事主比肩又比翼,怜爱你如云如雨。不知何时才能醒来,一读华侨讨伐贼子的文章。

注释

降幡:投降的旗帜,指汪伪政权投降日本。
秣陵:南京古称,指汪伪政权在南京成立。
日支:日本与支那(中国)的简称。
大宝:指汪精卫就任伪国民政府主席。
蛴阁揆:蛴指汪精卫字兆铭,阁揆指行政院长。
天皇遥拜:指向日本天皇遥拜效忠。
铁铸夫妻像:指汪精卫与陈璧君夫妇。
南都:指南京,历史上多为偏安政权都城。
司马法:古代兵法,指军事纪律沦丧。
沐猴冠:沐猴而冠,讽刺伪政权装模作样。
三民闭一棺:指三民主义被汪伪政权践踏。
紫金山上墓:指中山陵,孙中山先生陵墓。
九国约:指九国公约,被汪伪政权废除。
西尾双簧:指日本中国派遣军总司令西尾寿造与汪伪唱双簧。
燕市句:指汪精卫年轻时刺杀摄政王时的诗句'引刀成一快,不负少年头'。
虎踞龙蟠:形容南京地势险要,王气已尽。
天罡地煞:指三十六天罡、七十二地煞,喻指群魔乱舞。
附逆:投靠叛逆政权。
穷兵:穷兵黩武,指日本侵略政策。
尤物:指美女,此处指陈璧君。
倾城哲妇:倾国倾城的妖艳妇人。
鬻国:卖国。
为雨复为云:指男女欢爱,暗讽汪陈关系。

赏析

这组诗以强烈的爱国情怀和愤怒笔触,揭露和鞭挞了汪伪政权的卖国行径。艺术上采用传统七律组诗形式,语言犀利辛辣,用典恰当,对比鲜明。通过'降幡'、'妖狐'、'沐猴冠'等意象生动刻画汉奸嘴脸,'铁铸夫妻像'与'志士不爱躯'形成强烈对比。诗中多处化用历史典故和地理意象,增强了批判力度和历史厚重感。第五首专门讽刺汪精卫夫妇,尤其'臣妾签名'一语双关,既指陈璧君签名卖国,又暗讽其妾妇心态。全诗情感激昂,充满了民族正气和爱国热情。