译文
庐山为谁展现青翠真容,远望山势如九曲屏风般曲折。只惋惜浔阳江边的江水,风吹来仍带着老蛟般的腥味。 石钟山的钟声传入船舱,湖上群峰如女子发髻般秀美。几片晴云遮挡不住,那一抹新绿便是鞋山。 轮船激浪破风前行,无需祈求马当山神助力。正因狂浪汹涌而思念中流砥柱,小孤山巍然屹立江水中央。 蜿蜒的灯火指向下关,南京城郭在若有若无之间。六朝的繁华如同长夜消逝,不必遗憾经过而未登山览胜。 金山寺风急塔铃摇响,铁瓮城西潮水尚未退去。过客只买京口的美酒,不必追问南朝的兴衰往事。
注释
庐山真面:苏轼《题西林壁》有'不识庐山真面目'句,此处反用其意。
九曲屏:形容庐山山势曲折如屏风。
浔阳江:长江流经九江段古称浔阳江。
老蛟腥:指水腥味,暗喻历史沧桑。
石钟:指石钟山,位于鄱阳湖口。
鞋山:即大孤山,形似鞋履,位于鄱阳湖中。
马当:马当山,长江险要处,传说有神助。
小孤:小孤山,长江中独立山峰,与澎浪矶相对。
下关:南京西北长江南岸的重要码头。
秣陵:南京古称。
六朝金粉:指吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个建都南京的朝代。
金山:镇江金山,有金山寺。
铁瓮城:镇江古城别称。
京口:镇江古称。
赏析
这组诗以长江航行所见为线索,展现了一幅壮丽的江山画卷。诗人运用虚实相生的手法,将自然景观与历史典故巧妙结合。前两首写庐山、鄱阳湖景色,'九曲屏'、'髻鬟'等比喻生动形象;中间两首写小孤山和南京,'砥柱'意象既写实又象征;末首借酒忘忧,表达对历史兴亡的超脱。全诗语言凝练,意境开阔,既有对江山胜景的赞美,又暗含对历史沧桑的感慨,体现了晚清士人复杂的历史情怀。