山势巍峨在望中,驱车迤逦入蚕丛。寻仙不遇赤松子,访道欣逢黄石公。泉水浑如新酿绿,枫林争妒夕阳红。淮南耆旧知行乐,一样颓然号醉翁。峰回路转共停车,游目滁山树影遮。且喜孤亭见丰乐,缓寻幽寺到琅琊。参禅未證菩提果,献佛空拈菡萏花。酒洌泉香堪一醉,不思仙境饭胡麻。
七言律诗 亭台 人生感慨 写景 友情酬赠 叙事 官员 寺庙 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 树木 江南 淡雅 清新 秋景

译文

巍峨的山势展现在眼前,乘车沿着曲折山路进入深山。寻访仙人未能遇见赤松子,却欣喜地访到了像黄石公一样的贤士。泉水清澈如同新酿的美酒般碧绿,枫林在夕阳映照下红得令人嫉妒。淮南的老前辈懂得行乐之道,同样洒脱地自称醉翁。 峰回路转一同停车观赏,放眼望去滁州的山色被树影遮掩。欣喜地看到孤立的丰乐亭,慢慢寻访幽静的寺庙来到琅琊。参禅修行还未证得菩提正果,供佛时空手拈着荷花。酒味清冽泉水香甜值得一醉,不再向往仙境中的胡麻饭。

注释

民国廿四年:指1935年。
滁阳:今安徽滁州。
琅琊山:滁州著名风景区,以欧阳修《醉翁亭记》闻名。
蚕丛:原指蜀道艰险,此处借指山路曲折。
赤松子:古代传说中的仙人。
黄石公:秦末隐士,张良之师,此处借指同游的黄秘书。
丰乐:指丰乐亭,欧阳修所建。
琅琊:指琅琊寺。
菩提果:佛教指觉悟的境界。
菡萏花:荷花,指供佛的鲜花。
饭胡麻:指修仙求道,胡麻饭是传说中仙人的食物。

赏析

这首诗以游记形式展现了1935年秋游琅琊山的所见所感。首联以'巍峨''迤逦'描绘山势险峻和道路曲折,借用'蚕丛'典故暗示行路之难。颔联巧用'赤松子''黄石公'的仙道典故,既写寻幽访胜之趣,又暗喻同游者的高士风范。颈联'泉水绿''枫林红'色彩对比鲜明,'浑如新酿''争妒夕阳'运用拟人手法,生动表现自然美景。尾联呼应欧阳修'醉翁'意象,体现文人雅士的洒脱情怀。第二首继续写景抒情,'峰回路转'化用《醉翁亭记》名句,'丰乐亭''琅琊寺'点明具体景点。后两联由景入禅,表达虽未彻悟但享受当下的人生态度。全诗对仗工整,用典贴切,将自然景观、人文典故和个人感悟完美融合,展现了传统文人的审美情趣和生命智慧。