译文
清明已过却依然春寒料峭。为了喜爱苍松,宁愿化作闲适的藤蔓。仰望盘曲的树枝总是那样刚健挺拔,狂风来袭时牢牢相拥撼动大地。 天气阴晴不定捉弄人间,春天渐渐老去。炫目的繁盛桃花,任其烂漫地飘落。五更时分的杜鹃啼声原本美好,不知能唤回多少残存的梦境。 一夜之间狂风在花外骤起。忍受着余寒,还不是新桃李绽放的时节。含着泪眼倚靠楼栏,思绪飞越万里。为了花儿岂会吝惜容颜憔悴。 几树青翠的枝条贪恋着结出果实。情愿化作杨花丝絮,系住逝去的美好春光。经历雨打风吹反而自我欣喜,深夜里独自在荒园中奋战。
注释
寒峭:春寒料峭,形容清明后依然寒冷。
萝茑:萝指女萝,茑指茑萝,均为攀缘植物。
虬枝:盘曲如龙的树枝。
矫矫:刚强挺拔的样子。
秾桃:繁盛的桃花。
五夜:五更夜,指深夜。
鹃声:杜鹃啼声,古人认为杜鹃啼声悲切。
狂飙:狂风暴雨。
朱颜悴:容颜憔悴。
绾住:系住,留住。
芳韶:美好的春光。
赏析
这两首《蝶恋花》以金陵春暮为背景,通过风雨夕作的意象,展现了作者在时代变迁中的坚守与执着。第一首以苍松自喻,表现坚贞不屈的品格;第二首以花喻人,抒发惜春护花的情怀。艺术上采用比兴手法,将自然景物与个人情感巧妙融合,语言凝练含蓄,意境深远。'风来撼地牢相抱'、'宵深独战荒园里'等句,既具象又富有象征意义,体现了传统词作婉约中见刚健的特色。