原文

愧我枯肠索,吟魂思贝阕。
溶溶江上风,犹恋龙砂月。
展诵高文兴益狂,清词丽句热衷肠。
风尘仆仆凭谁说,嫁线劳劳只自伤。
七言绝句 人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 夜色 抒情 文人 月夜 江南 江河 沉郁 游子 酬和

译文

惭愧我才思枯竭难以创作,诗魂却向往那文采斐然的殿堂。 江面上微风轻柔荡漾,依然眷恋着龙砂地方的月光。 展读您高雅的诗文兴致愈加狂放,清丽的词句让我内心热烈激荡。 旅途劳顿又能向谁诉说,如同为人作嫁衣般辛苦只能独自感伤。

赏析

这首诗展现了文人间的酬唱雅趣和深沉的人生感慨。前四句以'愧我枯肠索'起笔,谦逊中见真诚,通过'溶溶江上风'和'龙砂月'的意象,营造出悠远怅惘的意境。后四句情感转折,'兴益狂'与'热衷肠'形成强烈对比,表达了对友人文采的由衷赞叹。尾联'风尘仆仆'与'嫁线劳劳'的叠词运用,既增强了韵律感,又深化了人生劳碌、知音难觅的感慨。全诗语言凝练,情感真挚,展现了古代文人交往中的谦逊品格和深厚情谊。

注释

枯肠索:形容才思枯竭,难以创作。
贝阕:指华丽的宫殿或书斋,喻指文采斐然之处。
溶溶:形容月光或水流宽广柔和的样子。
龙砂:可能指地名或风水术语,喻指故乡或故地。
展诵:展开诵读。
高文:指对方寄来的高雅诗文。
热衷肠:内心热烈激动。
风尘仆仆:形容旅途劳累。
嫁线劳劳:借用'为他人作嫁衣裳'典故,指为他人辛苦忙碌。

背景

这是一首酬和诗,为回应友人吕兆老寄来的绝句而作。酬和诗在唐宋时期尤为盛行,文人之间通过诗歌唱和交流情感、切磋诗艺。本诗作者不详,但从内容看应为清代或明代文人,诗中流露出对友人文采的赞赏和自身漂泊劳碌的感慨,反映了古代文人的交往方式和生活状态。