译文
回忆往昔为革命四处奔波与同志们共同奋斗的岁月, 当年的战友们如今生死相隔,各自有着不同的历史结局。 我已经将个人的忧愁祸患视为平常之事全然抛弃, 只保留着革命者的豪情壮志,即使成为囚徒也坚定不移。
注释
浪迹江湖:指作者为革命事业四处奔波,行踪不定。
旧游:指往日的革命战友和同志。
故人:老朋友,此处指革命同志。
各千秋:各有不同的历史评价和结局。
摈:抛弃,排除。
忧患:忧愁祸患,指个人的得失安危。
楚囚:本指春秋时被俘到晋国的楚国人钟仪,后泛指囚徒或处境窘迫之人。
赏析
这首诗展现了革命者崇高的精神境界和坚定的理想信念。前两句通过'浪迹江湖'和'故人生死'的对比,表现了革命生涯的艰辛和战友间深厚的情谊。后两句'已摈忧患寻常事,留得豪情作楚囚'更是点睛之笔,生动刻画了革命者视死如归、豪情万丈的英雄气概。全诗语言凝练,意境深远,将个人命运与革命事业紧密相连,体现了无产阶级革命者的大无畏精神。