译文
西风带着浓烈的杀气吹来,暮色笼罩着高楼。 沉睡的雄狮梦魂先被惊破,远方来信更添望乡之愁。 列强怀着雄心争夺霸业,壮志凌云俯瞰整个欧洲。 与君一别相思之苦难耐,你我相隔东西两个大洲。
注释
西风杀气遒:西风,暗指欧洲战场;杀气遒,杀气强劲浓烈。
暝色满高楼:暝色,暮色;高楼,指远望之所。
狮梦先惊破:狮梦,指中国沉睡如狮的旧喻;惊破,被惊醒。
鱼书入望愁:鱼书,书信代称;入望愁,带来望乡之愁。
雄心争霸业:指欧洲列强争霸的野心。
壮志瞰全欧:瞰,俯视,指胸怀全局的视野。
东西隔二洲:指作者与友人分处亚洲和欧洲。
赏析
此诗为周恩来青年时期作品,展现其早期诗歌创作才华和忧国忧民情怀。诗中运用对比手法,将欧洲战场的杀气与中国觉醒的狮梦相对照,体现作者对国际局势的敏锐洞察。'西风杀气遒'开篇即营造紧张氛围,'暝色满高楼'以景抒情,暗示时局昏暗。后联'雄心争霸业,壮志瞰全欧'展现宏阔的国际视野,尾联转入个人情感,表达对同学的思念之情,刚柔相济,情感真挚。全诗对仗工整,意象鲜明,体现了青年周恩来深厚的文学功底和爱国情怀。