惆怅。惆怅。回首灯昏罗帐。春娇过雨无痕。剩有依依梦魂。魂梦。魂梦。临去一声珍重。
写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 雨景

译文

多么惆怅啊,多么惆怅。回首望去,只见昏暗灯光下的罗帐。那春日娇容如雨过无痕般消失不见。只留下依依不舍的梦魂萦绕。魂梦啊,魂梦。离别时那一声珍重的叮嘱。

注释

转应曲:词牌名,又名调笑令、宫中调笑,唐代教坊曲名。
惆怅:失意伤感的样子。
灯昏罗帐:昏暗灯光下的丝绸帐幔,指闺房场景。
春娇:形容女子娇美的姿态。
过雨无痕:像雨过无痕般消失不见。
依依:留恋不舍的样子。
梦魂:梦中魂魄,指深切思念。
珍重:道别时的叮嘱语,含关切之意。

赏析

这首小令以复沓回环的句式营造出缠绵悱恻的意境。开篇连用两个'惆怅',强化了情感的浓度。'灯昏罗帐'勾勒出朦胧凄清的闺房场景,'春娇过雨无痕'运用比喻手法,将佳人的消逝比作雨后无痕,意象优美而伤感。'依依梦魂'与'魂梦'的转换,通过词序倒装形成音韵回环,增强了作品的音乐性。最后'临去一声珍重'以细节收束,留下无限怅惘。全词语言凝练,情感真挚,展现了婉约词风的典型特征。