译文
每年到了这个日子都为离别而悲伤,行踪如同秋日的蓬草般飘转不定。目送着远飞的大雁,深知两地相思的伤心都是一样的。 漫漫长夜何时才能等到天明,残缺的月亮伴着西风。断续的捣衣声和稀疏的钟声传来,无限的凄凉弥漫在或坐或卧的每一个时刻中。
注释
脚转秋蓬:形容行踪不定如秋日飞蓬。秋蓬,秋天的蓬草,随风飘转。
征鸿:远飞的大雁,常喻离人游子。
省识:深知,明白。
断杵疏钟:断续的捣衣声和稀疏的钟声。杵,捣衣用的木槌。
坐卧:或坐或卧,形容心神不宁的状态。
赏析
这首词以深秋为背景,抒发了离别的哀愁和相思的苦痛。上片通过'秋蓬'、'征鸿'等意象,勾勒出游子漂泊无定的形象;'省识伤心两地同'一句,巧妙地将空间距离转化为情感共鸣。下片以'漫漫永夜'、'缺月西风'营造出凄清寂寥的意境,'断杵疏钟'以声衬静,更显夜的漫长和心境的孤寂。全词语言凝练,意境深远,通过时空的交错和感官的描写,将离愁别绪表现得淋漓尽致,体现了婉约词含蓄深沉的艺术特色。