译文
为何共同御敌如此艰难,功败垂成又起波澜。 实际行动背弃了像韩信那样的良将,反而传承了黄伯彦那样的奸佞。 党和国家岂能容忍被贩卖交易,朝廷官员真是昏庸愚蠢。 这个奸贼理应受到天诛,特意派遣他的外甥作为警示。
注释
底事:何事,为什么。
同仇:共同对敌。
御悔难:抵御外侮困难。
一篑:一筐土,喻功败垂成。
淮阴:指韩信,汉初名将,后被贬为淮阴侯。
伯彦:指南宋奸臣黄潜善(字伯彦),此处借指民国政客。
党国:国民党及其政府。
宁容:岂能容忍。
冠痴顽:官员昏庸愚蠢。
此獠:这个坏蛋。
天诛:上天诛罚。
甥男:外甥,此处特指汪精卫外甥。
赏析
本诗是柳亚子《书愤五首》组诗中的第五首,以强烈的政治批判色彩著称。诗人运用历史典故对比现实,借韩信与黄潜善的正反形象,痛斥当时政客的背叛行为。艺术上采用七律形式,对仗工整而情感激烈,'党国宁容供贩卖'一句直指时弊,展现了诗人鲜明的政治立场和忧国忧民的情怀。尾联'特遣甥男作样看'暗指汪精卫叛国事件,具有强烈的现实批判意义。