译文
仙女骑着鸾鸟去朝见西王母,梳妆完毕亲自穿上绿色的云霞仙袍。她用梳洗盆汲取东海之水,这仙水化作人间的祥瑞雪花飘洒。
注释
玉女:神话中的仙女,常指西王母的侍女。
骑鸾:鸾是传说中的神鸟,仙人的坐骑。
早朝:原指臣子朝见君主,此处指仙女朝见西王母。
绿云袍:绿色的云霞制成的仙袍,象征仙家服饰。
洗头盆:仙女梳洗用的器皿,具有神奇法力。
东溟:东海,传说中的神仙居所。
漉:过滤、渗透。
红尘:人间世界。
瑞雪:吉祥的雪花,象征祥瑞。
赏析
这首诗以游仙题材展现冬日雪景的神奇想象。前两句描绘仙女朝会的华美场景,'骑鸾'、'绿云袍'等意象充满仙气,展现仙界雍容华贵。后两句笔锋一转,将东海之水与人间瑞雪相联系,创造性地解释了雪的形成——原是仙女梳洗的仙水洒落人间。这种将自然现象神话化的手法,既体现了古人对自然现象的浪漫解释,又赋予普通雪景以神圣意义。全诗想象瑰丽,意境飘逸,将世俗的消寒主题提升到仙境高度,体现了道教文化对古典诗歌的深刻影响。