译文
在高耸的寺阁中眺望烟雨迷蒙的景色,四周云雾平铺宛如仙境。 雨中树木显得昏暗朦胧,唯独天边一座山峰沐浴在晴光中。 山色青翠更添几分寒意,溪水上涨传来远处的潺潺水声。 待到明日山岩小路之上,想必已有蕨菜嫩芽破土而生。
注释
高阁:指显通寺的高耸楼阁。
空濛:形容烟雨迷蒙的景象。
四望平:向四周眺望,云雾平铺。
群木暗:雨中树木显得昏暗。
一峰晴:远处有一座山峰在雨中独晴。
山翠:山色青翠。
寒色:雨中的寒意。
溪流涨远声:溪水上涨,流水声从远处传来。
岩上路:山岩间的小路。
蕨芽:蕨菜的嫩芽,春季山野常见。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘雨中登高所见的山水景色,展现了中国传统山水诗的意境美。首联以'空濛'二字定下全诗基调,营造出烟雨迷蒙的意境。颔联'雨中群木暗,天外一峰晴'形成鲜明对比,暗处愈暗,晴处愈晴,极具画面感。颈联从视觉转到听觉,'山翠增寒色'写视觉感受,'溪流涨远声'写听觉体验,多层次展现雨中山景。尾联由实转虚,遥想明日春芽萌发的景象,寄托对生机勃勃的春天的期待,余韵悠长。全诗对仗工整,意境空灵,体现了中国传统山水诗'诗中有画'的艺术特色。