译文
与美好的伴侣相隔遥远。秋风吹动帘幕,蟋蟀杂乱地凄切鸣叫。频频推开绣被,在花叶上书写心事。曾有过吹箫弄镜的美好约定,在旧日的烟溪畔,一同观赏如雪的秋月。悔恨当初轻易离别。如今懒画黛眉,懒说当年的金钿盟誓。 渐渐夜深更阑倍感怯寒。何况远在天涯,音信屡屡断绝。怨恨至极如云罗笼罩,愁绪使衣带渐宽,思念君郎从未停歇。梦中团圆之时,试问如何度过这月宫般的佳节。秋露中的捣衣声呜咽。不要在幽静的街巷独自拜月。
注释
玉京秋:词牌名,双调九十五字。
弁阳翁:指南宋词人周密,号弁阳啸翁。
芳侣:美好的伴侣。
金风:秋风,因秋属金,故称。
乱蛩:杂乱鸣叫的蟋蟀。
俊约:美好的约定。
吹箫揽镜:用弄玉吹箫和徐德言破镜重圆典故,喻美好姻缘。
秋雪:喻月光。
钿盟:用金钿作信物的盟誓。
羽音:音信,书信。
云罗:如罗网般的云层。
带眼:衣带上的孔眼,指人消瘦。
琼台:华丽的楼台,指月宫。
露砧:秋露中的捣衣石。
幽坊:幽静的街巷。
赏析
这首词以中秋之夜为背景,抒写深切的离愁别恨。上片通过'金风'、'乱蛩'等秋意象营造凄清氛围,'频推绣被'、'旋书花叶'细腻刻画相思之苦。用'吹箫揽镜'典故暗示曾经的美好姻缘,与如今的'恨轻别'形成强烈对比。下片'怨极云罗,愁宽带眼'化用沈约'衣带渐宽'诗意,极写相思消瘦。结尾'露砧咽'以声衬情,'休傍幽坊拜月'更见孤寂难耐。全词婉约深曲,用典贴切,对仗工整,情感层层递进,将中秋团圆的传统主题反其意而用之,突出离人之苦,具有强烈的艺术感染力。