译文
辛夷花刚刚绽放,忽阴忽晴的天气仿佛在捉弄人,真是令人烦恼的时节。来日菜花将在田野盛开,才能映衬江南水波的新绿。夜雨在廊下作响,狂风戏弄着如玉的花朵,顿时减少了春天的韵味。钟山低垂着头,冰雪覆盖的景象完全改变了人间世界。 绝美的柳絮飘满栏杆,估量着晴天的间隙,呼唤俊逸的朋友一同倚栏观赏。红杏飘零上天也不管不顾,只是将如云般的梨花扶起。灵谷寺的松树窝,明孝陵如锦绣的樱花,都带着寂静幽深的寻访意趣。记住这赏心乐事吧,还有一枝梅花依然眷恋着寒水。
注释
辛夷:木兰科植物,早春开花,又称木笔花。
做弄:捉弄,戏弄。
吴波:指江南水波,吴地水色。
惊风戏玉:指风雪戏弄白玉般的花朵。
钟山:即南京紫金山。
冰壶:喻指冰雪覆盖的景象。
粉絮:指柳絮或雪花。
晴罅:晴天的缝隙,指短暂的晴天。
俊俦:俊逸的朋友。
绯杏:红色的杏花。
梨云:如云般盛开的梨花。
灵谷:南京灵谷寺。
孝陵:明孝陵,朱元璋陵墓。
樱锦:如锦绣般的樱花。
赏析
这首词以花朝节山行为背景,通过细腻的笔触描绘早春时节的自然景观。上阕写天气变幻莫测,辛夷初发、菜花待放,却遭遇风雪侵袭,『夜雨鸣廊,惊风戏玉』生动表现风雨对春花的摧残。『钟山低首,冰壶换尽人世』运用拟人手法,赋予钟山人的情感,同时以冰壶喻冰雪世界,意境深远。下阕写与友人同游,『绯杏飘零天不管,但把梨云扶起』既写花开花落的自然规律,又暗含人世无常的感慨。结尾『一枝犹恋寒水』以寒梅傲雪作结,寄托高洁情怀。全词语言清丽,意境幽远,将自然景观与人文情怀完美融合。