原文

桂树连蜷馨广庭,小山隐秀秋冥冥。
荒池半面出萍隙,风扉自语房栊青。
吴阊诸园略相亚,拙政幽残足悲咤。
暮从坊底历狮林,稍夺奇礓位亭榭。
葺废还嗟非旧观,百如吾意良为难。
街语木樨蒸已过,飘香径拥袷衣看。
七言古诗 人生感慨 写景 凄美 古迹 同光体 吴越 山水田园 庭院 抒情 文人 江南 沉郁 淡雅 游子 秋景

译文

盘曲的桂树香气弥漫宽广庭院,小山在秋日朦胧中隐现秀色。 荒废的池塘从浮萍间隙露出半面,风吹门扇自语般轻响,窗棂泛着青幽。 苏州各园林大致相当,拙政园荒幽残破令人悲叹。 傍晚从街坊深处经过狮子林,奇石稍稍占据了亭台水榭的位置。 修葺废园却感叹已非旧时景象,百般难如我意实在困难。 街谈说桂花蒸时节已过,我仍沿着飘香小径拥着夹衣观赏。

赏析

本诗以细腻笔触描绘苏州园林秋景,展现晚清文人独特的审美视角。诗人运用'连蜷'、'隐秀'、'冥冥'等词汇营造幽深意境,通过'荒池'、'风扉自语'等意象传递沧桑之感。后四句转入对园林变迁的感慨,'葺废还嗟非旧观'道出文物修复中的遗憾,'飘香径拥袷衣看'则以动作细节体现文人的执着雅趣。全诗语言凝练,意象密集,在景物描写中融入深沉的历史感怀,体现了同光体诗人'生涩奥衍'的创作特色。

注释

薄游:简游、小游。
吴门:苏州古称。
连蜷:屈曲盘旋貌。
馨广庭:香气弥漫宽广庭院。
秋冥冥:秋日幽深朦胧。
荒池半面:荒废池塘露出部分水面。
萍隙:浮萍间的空隙。
风扉自语:风吹门扇似自言自语。
房栊:窗户。
吴阊:苏州阊门。
相亚:相当,不相上下。
拙政:拙政园。
悲咤:悲叹。
狮林:狮子林。
奇礓:奇石。
亭榭:亭台水榭。
葺废:修葺废园。
木樨:桂花别称。
袷衣:夹衣。

背景

此诗作于清末民初时期,陈三立游历苏州时所作。当时中国传统园林多因战乱和社会变迁而荒废,诗人目睹拙政园等名园'幽残'景象,心生感慨。陈三立作为同光体诗派代表人物,其诗作常包含对传统文化衰微的忧思,此诗正是通过园林变迁折射时代巨变的典型作品。