译文
傍晚的湖风愈加凛冽寒冷,想要离去却懒得划动小船。 闭上眼睛细细描摹梅花的光彩神韵,尽情享受这灵峰探梅的游赏之乐。 我独爱临平山下的道路,苍茫暮烟中生发出怀古的幽情。 梅花如同志同道合的知己,他日定当重来探寻这幽深美景。
注释
晚湖:指傍晚时分的西湖。
峭:形容风力强劲寒冷。
慵拿舟:懒得划船。拿舟,操舟、划船。
瞑目:闭上眼睛。
摹花光:在心中描摹梅花的光彩神韵。
餍:满足、饱享。
灵峰:杭州灵峰,以梅花著称的游览胜地。
临平路:临平山下的道路,临平山在杭州东北。
苍烟:青色的烟雾,暮霭。
古愁:怀古之幽情。
萼绿:指萼绿华,传说中的仙女,此处借指梅花。
同心:志同道合。
探幽:探寻幽胜之境。
赏析
这首诗以灵峰探梅为背景,通过细腻的笔触描绘了冬日西湖的苍茫景致和赏梅的雅趣。前两句写晚风凛冽中慵懒不愿离去的情态,衬托出梅花魅力的强大。'瞑目摹花光'一句尤为精妙,通过闭目回味的方式表现梅花之美已深深印入心中。后四句转入对临平路的喜爱和怀古幽情的抒发,'苍烟生古愁'营造出时空交错的意境美。尾联以萼绿华喻梅,表达与梅花志趣相投、相约重游的意愿,将物我交融的意境推向高潮。全诗语言凝练,意境幽远,将自然景观与人文情怀完美结合。