译文
曾经泊舟见过香炉峰的壮丽,十年往事萦绕在浔阳江上。 庐山年年等待我的诗篇,九叠屏风让人浮想联翩。 平生最向往散原老人,想象陪伴他在五老峰旁扶杖而行。 春风中缺少寄去的酒宴声息,只能梦见层云在胸中激荡。 秦淮河畔谁还记得畏热之人,终日如蛆蝇般病痛缠身。 江水浩荡传来书信,唤起我的诗魂投向苍茫天地。 择良辰齐聚万松林,仿佛看到满庭排列的天子仪仗。 不吟诗怎能懂得畅叙幽情,未饮酒也可谈论酒意微醺。 凉枝迎着山岚播撒寒翠,幽谷中气息留存白昼回响。 掩鼻定能听到洛生吟诵,踮脚或可触及真人遐想。 规模建筑延至白鹿洞书院,谁能辨识石梁豁然开朗的真趣。 我爱洗龙潭题字碧海间,妙语如珠恰似遇见象罔。 听说老人八十仍面如婴儿,元气充沛是上天所赐。 我们切莫怨恨山贼骚扰,也不要厌倦来往踪迹。 一盏灯燃尽千劫尘埃,天帝指认峥庐作为息壤。
注释
纕蘅:指曹经沅,字纕蘅,近代诗人。
散原老人:陈三立(1853-1937),字伯严,号散原,近代著名诗人。
香炉峰:庐山著名山峰,以云雾缭绕如香炉得名。
匡君:指庐山,相传殷周时有匡俗兄弟结庐隐居于此。
九叠屏风:庐山名胜九叠屏,形如屏风。
五老:庐山五老峰,形似五位老人。
秦淮:指南京秦淮河,陈三立晚年居南京。
尺素:古代书信代称。
万松林:庐山著名景点,松林茂密。
白鹿:指白鹿洞书院,庐山著名书院。
洗龙:疑指瀑布或深潭。
象罔:《庄子》中人物,喻无形迹。
峥庐:陈三立在南昌的居所。
赏析
此诗为陈曾寿寄赠陈三立之作,展现了深厚的师友情谊和高超的艺术造诣。全诗以庐山胜景为背景,通过香炉峰、九叠屏风、五老峰、万松林等意象,构建出雄奇清幽的意境。诗人运用虚实相生的手法,将现实景物与想象结合,表达对散原老人的崇敬之情。语言凝练典雅,用典自然贴切,如'洛生诵'、'真人想'等典故的运用,增强了诗歌的文化底蕴。尾联'一灯荧尽千劫尘,帝指峥庐为息壤',以佛教意象作结,意境深远,体现了诗人超脱尘世的人生境界。