译文
青溪最适合欣赏斜阳,钟山龙尾般的地势苍翠高耸。更适宜在美好夜晚饮酒,用酒祭奠这钟山明月。两座桥梁宽阔而丰盈,堤岸柳树仿佛在笑我白发。桥旁的白下亭,昔日遗址早已荒芜湮没。永远怀念螭若老人(陈宝箴),保全节操面对残破的朝笏。结交援助远至日本,延续祭祀延续到岭南。沉醉在文字的海洋,傲视生死的洞穴。明知此事不可为,但他的志向依然勃勃生机。可叹我故乡的贤士,如兰的品格岂会衰歇。石头城终日阴雨绵绵,狐鼠之辈自行埋没。夜深不要悲歌,高昂的声音惊动了栖息的鹘鸟。
注释
青溪:南京秦淮河支流,六朝时期著名水道。
龙尾:指钟山(紫金山)山势如龙尾蜿蜒。
峍屼(lù wù):山高耸貌。
酹:以酒洒地表示祭奠。
钟山:即南京紫金山。
二桥:指青溪上的两座古桥。
白下亭:六朝时南京著名亭台,白下为南京古称。
螭若翁:指陈三立父亲陈宝箴,字右铭,号螭若。
残笏:破损的朝笏,象征逝去的官宦生涯。
榑桑:即扶桑,指日本。
蛮粤:指岭南地区。
九畹:屈原《离骚》'余既滋兰之九畹兮',喻高尚品格。
石城:南京别称石头城。
栖鹘:栖息的鹘鸟(猛禽)。
赏析
此诗为陈三立晚年代表作,展现其深沉的家国情怀和文人风骨。诗人通过夜饮归途的所见所感,将眼前景与历史记忆交融。艺术上运用对比手法:青溪美景与故址荒芜、明月良夜与石城阴雨、先人全节与当世狐鼠,形成强烈张力。语言凝练厚重,用典自然贴切,'睥睨生死窟'一句尤显文人傲骨,结尾'抗声动栖鹘'以景结情,留下无尽余韵。全诗在婉约中见沉郁,在含蓄中显激昂,体现了同光体诗的典型风格。