别意如云远渐稀,但从金缕想裳衣。鸾肠那忆江春晚,酥靥应迎塞雪归。道是无情常脉脉,可能重见尚依依。奔牛道上车轮转,一夜思君减带围。
七言律诗 写景 凄美 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 江南 游子 爱情闺怨 送别离愁 道路 雪景

译文

离别的情意如浮云般渐渐飘远变淡,只能通过金线绣衣回想你的模样。 我如鸾鸟般柔肠百转哪还记得江南春晚,你带着酒窝的笑脸应当正迎着边塞风雪归来。 说是无情却常常含情相望,或许重逢时依然会依依不舍。 奔牛镇的道路上车轮不停转动,一夜思念让你使我衣带渐宽身形消瘦。

注释

奔牛:地名,位于江苏常州武进区,京杭大运河沿岸古镇。
金缕:金线绣制的华美衣物,典出《金缕衣》诗。
裳衣:古代上衣下裳,泛指衣着服饰。
鸾肠:喻指思念之情如鸾鸟衷肠。
酥靥:女子面颊上的酒窝,代指容颜。
塞雪:边塞风雪,暗示远方艰苦环境。
脉脉:含情凝视貌,出自《古诗十九首》"盈盈一水间,脉脉不得语"。
依依:留恋不舍貌,《诗经》"昔我往矣,杨柳依依"。
减带围:衣带渐宽,形容因思念而消瘦,化用柳永"衣带渐宽终不悔"。

赏析

本诗以路过奔牛镇触发忆念为线索,展现深婉缠绵的思念之情。首联以"如云"喻别意之缥缈,"金缕想裳衣"通过衣物细节唤起记忆,体现作者善于捕捉日常意象的特点。颔联"鸾肠"与"酥靥"对仗工巧,江南春晚与塞雪归途形成时空对照。颈联化用古语"道是无情却有情",以"脉脉""依依"叠词增强情感韵律。尾联"车轮转"与"减带围"形成动静对比,生动刻画思念成疾的心理状态。全诗融合古典诗词意象与现代情感表达,展现钱钟书诗作特有的学人情怀与艺术魅力。