译文
纵然鬓发斑白也不减一世豪情,世代相韩的家世本就清高显贵。 还记得在省中挥毫疾书的往事,如今将切玉宝刀重新收藏壁上。 像陈叔达恭敬奉献葡萄般待客,偶尔邀请薛阳陶这样的乐师奏乐。 在这海边土丘谁能领会平生志向,且斟取珍珠般的美酒滴入酒槽。
注释
霜鬓:花白的鬓发,指年老。
相韩:指世代为韩国相,喻指显赫家世。
省中:指朝廷中枢机构。
旋风笔:形容文思敏捷,下笔如风。
韬:收藏,隐藏。
切玉刀:能切断玉的宝刀,喻指杰出才能。
祗奉:恭敬地奉献。
陈叔达:唐初大臣,以进献葡萄闻名。
薛阳陶:唐代著名笙演奏家。
海垞:海边的土丘,指隐居之地。
真珠:指美酒。
小槽:酿酒或盛酒的器具。
赏析
此诗为钱谦益赠友之作,展现其晚年心境与豪迈情怀。首联以'霜鬓'与'一世豪'形成对比,突出虽年老而不减豪情的志士胸怀。'相韩家世'既写实又暗含对自身家世的自豪。颔联通过'旋风笔'与'切玉刀'的意象,巧妙运用文武对比,既回忆往昔文采风流,又暗喻如今收敛锋芒。颈联用陈叔达献葡萄和薛阳陶奏乐的典故,表现高雅的生活情趣和文人交往。尾联在海边隐居的意境中,以'斟取真珠'作结,既显洒脱又含无奈,深刻表达了知音难觅的孤独感和对平生志向的坚守。全诗用典精当,对仗工整,情感深沉而含蓄。