开岁三日风物佳,招手西山骋近眺。抗尘老柏自芃芃,绝涧唯闻乾鹊笑。廿年为尔坐长閒,却借幽寻答孤峭。意行弥使禅闼深,崖厂僧言富诗料。危岩别汝一冬才,踵事心疑峰竦诮。宗臣昔作江潭放,逐客老蒙宣室召。俱摩坏壁寄千悲,新篇还挟雍门调。可怜朝市非故尘,恶札纷纷填石窍。嗟余霜鬓对东风,未信王融尚年少。不烦毡椎拓真影,天壤欲令存二妙。几时党锢换灵光,郑老片言诚领要。頫头岂待谪仙人,沈约同时知谢朓。
七言古诗 人生感慨 写景 古迹 同光体 含蓄 山峰 山水田园 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 春节 沉郁 燕赵 说理 隐士

译文

新年伊始三日风光美好,招手西山尽情远眺。 历经风尘的老柏依然茂盛,深涧中只听见喜鹊欢叫。 二十年来为你长久闲居,却借幽深寻访回应孤高。 随意行走更觉禅房深邃,山崖僧人说这里富有诗料。 离别你这危岩才一个冬天,继续前事心中疑为山峰讥诮。 昔日朝廷重臣曾被放逐江潭,如今年老的逐客蒙受宣室召见。 都抚摩着残壁寄托千般悲慨,新诗篇还带着雍门周的悲调。 可怜朝廷市井已非往日尘埃,拙劣题字纷纷填满石窍。 可叹我白发对着春风,不再相信王融还是年少。 不必烦劳毡椎拓取真迹,天地间想要保存这两种妙趣。 何时党争之祸能换得灵光殿存,郑老片语确实领会要旨。 低头岂待李白那样的谪仙人,如同沈约当时了解谢朓。

注释

辛未:指同治十年(1871年)。
翠微:北京西山翠微山。
秘魔崖:北京西山著名景点,以奇石著称。
偶斋、沧趣:陈宝琛的书斋名号。
芃芃:草木茂盛的样子。
乾鹊:喜鹊的别称。
禅闼:禅房的门。
崖厂:山崖下的石室。
宗臣:指陈宝琛自己,曾任内阁学士。
江潭放:指被贬谪放逐。
宣室召:指被朝廷重新起用。
雍门调:悲凉哀怨的曲调,典出雍门周。
王融:南朝文人,年少有才。
毡椎:拓碑用的工具。
党锢:指政治派系斗争。
灵光:指鲁灵光殿,喻硕果仅存的人或物。
郑老:指郑孝胥,陈宝琛友人。
谪仙人:指李白。
沈约、谢朓:南朝文人,以诗文唱和著称。

赏析

此诗为陈宝琛晚年游西山秘魔崖所作,展现其深厚的文学功底和独特的人生感悟。诗人以老柏、绝涧、危岩等意象营造出孤高幽深的意境,通过对自然景物的描写抒发宦海沉浮的感慨。诗中运用大量典故,如'雍门调'、'宣室召'、'党锢'等,既体现了古典修养,又暗喻自身遭遇。艺术上采用七言古体,句式错落有致,语言凝练含蓄,情感沉郁顿挫,将个人命运与自然景观巧妙融合,展现了晚清遗老诗人特有的苍凉悲慨和深邃哲思。