译文
杜鹃鸟即将啼鸣哀悼百花凋零,水边暂且感受到春日白昼渐长。主人提前十日告诫宾客,让我们坐在碧水环绕的虚廊中享受清风。朝中官员修禊被世人讥笑,摘下头巾才敢参与流觞曲水。酒杯中映照我花白的头发,往事如飞鸟掠过难以追忆。梁侯的机锋仍如往昔,还在论述禅让篡夺和朝代兴亡。知道您观察万物得到平等观念,竹汀先生的学说启发思考。自古以来看今如同看古,众人赞誉彭祖长寿而我名为早夭。尔朱荣的胡骑昨日攻入洛阳,百官尊奉天柱将军为真王。高欢的军队从肘腋间突起,倾覆只在顷刻间谁能防备。南朝的萧娘也不要欢喜,万马嘶鸣来到寿阳城。深重的忧患如庾信感叹刚开始,饥民在稷下连糠麸都吃不上。不在新亭作楚囚对泣,何必急忙到曲洧嬉游徜徉。病弱之身自我放逐又自我期许,正要让你们这些清醒狂人憎厌。可怜太液池碧绿沉默无语,如镜般静静映照琼华妆饰。他年你们经历劫火灰烬,只怕文字也会同经沧桑变迁。
注释
鷤䳏(tí guì):杜鹃鸟的别称,又称子规、杜宇。
修禊(xiū xì):古代民俗,农历三月上巳日到水边嬉游采兰,以驱除不祥。
投帻(tóu zé):摘下头巾,表示随意不拘礼节。
羽觞(yǔ shāng):古代饮酒的耳杯,形如鸟雀。
宣发:花白的头发。
梁侯:指座中宾客,可能暗指梁代历史人物。
竹汀:可能指钱大昕,清代学者号竹汀。
尔朱胡骑:指北魏尔朱荣率胡骑入洛阳的历史事件。
贺六浑:北齐高欢的字,此处指军事政变。
吹唇:吹口哨,指军队喧哗声。
新亭:典故,东晋时士大夫在新亭宴饮,感慨山河破碎。
南冠:楚冠,指囚犯,典出《左传》。
曲洧:曲水和洧水,古代修禊之地。
赏析
此诗为陈宝琛晚年作品,展现其深厚的史学修养和沉郁顿挫的诗风。诗人借上巳修禊之机,抒发对时局沧桑、历史兴亡的深沉感慨。艺术上运用大量历史典故,通过尔朱荣、高欢、庾信等历史人物事件,构建古今映照的时空维度。语言凝练厚重,对仗工整而意境苍凉,'觞中照我宣发色'、'往事过翼追难详'等句尤其精警,将个人生命体验与历史沧桑感完美融合。全诗在传统修禊题材中注入深沉的历史忧思,体现同光体诗人'熔铸唐宋'的创作特色。