岁月箭脱笴,改火垂廿年。事业安足说,坐看劫灰迁。平生相知人,四海嘲霜颠。举杯欲属君,翻遣感叹先。操觚昔论国,远生殊我贤。辩智周八区,俄以明自煎。罗瘿作夷达,怨诽托歌弦。病贫食其外,萧寺哀沈泉。二子不同道,神识皆都全。夭夺卒何意,所全盖非天。德人独见君,穆若清风然。未尝旷于官,闰位能辞愆。未尝襮于学,渊默雷声传。于诗胾东野,蜕骨疑风蝉。于书熟稿诀,放手臻好娟。旧者既邃密,新者弥精甄。辋川好弟兄,学画通初禅。意岂必千载,养足自眇绵。横流卷天地,不溺惟虚船。嗟我亦喻此,耆欲无繇蠲。为君说眉寿,未老还自怜。沸羹几时休,意在江湖边。十年更相督,幸为角弓篇。
五言古诗 人生感慨 友情酬赠 同光体 含蓄 夜色 悲壮 抒情 文人 月夜 江南 沉郁 自励 说理 隐士

译文

岁月如离弦之箭飞逝,改火换岁已近二十年。事业成就不值一提,静观时代变迁如劫后余灰。平生相知的朋友,四海漂泊白发苍颜。举杯想要向你祝酒,反而先引发无限感慨。昔日执笔议论国事,黄远生比我更为贤能。辩才智慧遍及八方,却因聪明而自我煎熬。罗瘿公故作旷达超脱,将怨愤寄托于诗歌弦乐。病贫交加之外,在佛寺中悲哀离世。两位朋友虽不同道,但精神境界都很完满。天意夺去生命是何用意,所保全的或许并非天意。唯有您这位有德之人,如清风般和煦美好。从未荒废官职,在非正统的官场中能避免过错。从不炫耀学问,深沉静默中如雷声远传。在诗歌上学孟郊,如蝉蜕般脱胎换骨。在书法上精通秘诀,放手挥毫臻于美妙娟秀。旧作已经深邃精密,新作更加精妙甄选。如王维兄弟般友爱,学画通达禅境初阶。意境何必追求流传千载,修养充足自然深远绵长。乱世洪流席卷天地,唯有心境虚静如空船才能不沉溺。可叹我也明白这个道理,但嗜好欲望难以消除。为您祝愿长寿,未老先自怜。纷乱时局何时休止,心意已在江湖之畔。十年相互督促,幸而写下这如《角弓》般的诗篇。

注释

笴(gǎn):箭杆。
改火:古代钻木取火,因季节不同而改用不同的木材,后借指岁月更替。
廿(niàn)年:二十年。
劫灰:劫火的余灰,指时代变迁的痕迹。
霜颠:白发满头。
操觚(gū):执简写作,指从事著述。
远生:黄远生,民国著名记者。
八区:八方,指全国各地。
明自煎:因聪明而自我煎熬。
罗瘿:罗瘿公,近代文学家。
夷达:旷达超脱。
萧寺:佛寺。
沈泉:沉泉,指逝世。
神识:精神意识。
德人:有德之人。
穆若:和美的样子。
闰位:非正统的帝位,此处指官场。
襮(bó):显露。
胾(zì):分割,此处指学习效法。
东野:唐代诗人孟郊。
稿诀:书法秘诀。
辋川:指唐代王维、王缙兄弟。
初禅:佛教禅定的初阶。
眇绵:深远绵长。
虚船:空船,喻心境虚静。
耆欲:嗜好欲望。
繇蠲(yóu juān):由此消除。
眉寿:长寿。
沸羹:比喻纷乱动荡的时局。
角弓篇:《诗经·小雅》篇名,喻兄弟友情。

赏析

这首诗是陈三立赠予友人宰平的深情之作,展现了晚清民初文人面对时代巨变的复杂心境。艺术上采用五言古体,语言凝练厚重,用典精深。通过'岁月箭脱笴'的犀利比喻开篇,奠定时光飞逝的基调。诗中穿插对已故友人黄远生、罗瘿公的追忆,形成生死对照。对宰平的赞美从为官、为学、为诗、为书多角度展开,'穆若清风'、'渊默雷声'等意象既传统又新颖。最后'横流卷天地,不溺惟虚船'道出乱世中的处世哲学,体现作者超然物外的人格追求。全诗情感深沉,结构严谨,将个人感慨与时代悲怆融为一体,具有深厚的文化内涵和艺术价值。