译文
凛冽的寒风摇动城门,夜深人静人马冻僵。 灯光在地上划出分明界限,背影压迫着寒冷的梦境。 梦中见到洪塘江边,新酿的葡萄酒在瓮中荡漾。 故人情怀少有欢愉,撑船远行相送。 雨声打破梦境,原来是煮茶鼎器的声响。 日月无奈老去何,愁绪融入海天空旷。 岂无观赏光辉的思绪,只是无竹可依的饥凤悲泣。 北风不能南吹,望雪或许成雾凇。 眼前局势如赌博投掷,顷刻间市井喧闹易变。 君岂能长久忍受,肝肠郁结深痛。 颇闻江南百姓,叹息我言中的真相。
注释
严风:凛冽的寒风。
城闉:城门,泛指城郭。
畦畛:田间小路,此处指灯光界限分明。
洪塘江:福州地名,作者故乡的河流。
葡萄泼新瓮:指新酿的葡萄酒。
悰:欢乐,心情。
拿舟:撑船,划船。
汤鼎:煮茶的鼎器。
哢:器物相碰的声音。
览辉思:观赏光辉的思绪,指高尚志向。
饥凤:饥饿的凤凰,喻指怀才不遇。
凇:雾凇,水汽凝华的冰晶。
近局:近处的局势,眼前的事务。
博投:赌博投掷,喻指世事无常。
市鬨:市井喧闹。
江南黎:江南的百姓。
赏析
此诗为郑孝胥晚年作品,体现其深沉的忧国忧民之情和个人遭遇的悲凉。艺术上采用虚实相生的手法,从寒夜独坐的现实场景,转入梦境与回忆,再回归现实,形成强烈的时空对比。诗中'灯光有畦畛,背影压寒梦'意象新颖,'无竹泣饥凤'隐喻怀才不遇,'近局如博投'喻世事变幻,语言凝练而意境深远。全诗情感沉郁顿挫,在冷峻的笔调中蕴含炽热的忧思,展现了晚清士人在时代剧变中的复杂心境。