译文
万岁山的景色如同色彩斑斓的画屏,倒映着暮色笼罩着山上的龙亭。宫中的乌鸦故意嘲弄我们这些闲游的客人,冻僵的翅膀还碰响了檐角的九子铃铛。
注释
丁卯仲冬:指民国十六年(1927年)农历十一月。
叔雍:赵尊岳,字叔雍,近代词学家,黄节友人。
万岁山:即北京景山,明代称万岁山。
罨画屏:罨画,色彩鲜明的绘画;屏,屏风,形容山色如画。
倒涵:倒映包含。
暝色:暮色。
龙亭:指景山上的万春亭,明代建筑。
宫鸦:皇宫中的乌鸦。
作意:故意,有意。
閒客:闲游之人,指作者与友人。
冻翅:冻僵的翅膀。
九子铃:古代宫殿檐角的装饰铃铛,通常九个一串。
赏析
此诗以景山暮色为背景,通过‘罨画屏’的比喻生动描绘山色之美。‘倒涵暝色’巧妙运用倒影手法,使画面富有层次感。后两句以宫鸦拟人化描写,赋予无情之物以有情之意,既写出冬日寒冷,又暗含对时局变迁的感慨。‘嘲閒客’一语双关,既指乌鸦的鸣叫,又隐含作者对自身处境的微妙自嘲。全诗意象鲜明,语言凝练,在写景中寄寓深沉的历史沧桑感。