译文
青芝山俯临江岸,嶙峋山石别具情趣。泉水淙鸣却不见溪涧,满目青翠无需树木点缀。我来到台山之后,担心百洞已非旧时模样。山腰有何妙处,楼阁栏杆曲折相连。环绕楼阁种植梅竹,江南美景尽收眼底。东西两侧双崖屏障,险峻小径宛如天路。玉蟾告别月亮,化作山石伫立寒露中。山阿处的蝙蝠洞,石阶狭窄令我步履艰难。窥看天空如坐井观天,静谧中仿佛与远古相遇。这里据说是最美之处,验证石壁上的题诗。星窝石平平无奇,虎洞还需远行前往。山僧指点堆积的岩石,妄自描述其形状脊背。我查考崇相文集,射生诗自有注解。山中老虎气息已绝,传说屡屡谬误。致使草丛间的踪迹,狡黠的狐兔出没。郭君今日重游,为我温和述说。寺庙虽新僧人却愚钝,感叹山河变迁暮色苍茫。苍茫烟雾四面合拢,归舟在江中逆流回旋。
注释
青芝:指青芝山,位于福建连江,以产灵芝得名。
江干:江边,江岸。
戴石:山石嶙峋,如戴冠冕。
楼楯:楼阁的栏杆,此处指寺庙建筑。
指顾:手指目视,形容视野开阔。
玉蜍:月亮中的玉蟾蜍,传说月中有蟾蜍。
望舒:神话中为月亮驾车的仙人,代指月亮。
磴仄:石阶狭窄陡峭。
太古:远古时代。
磊隗:堆积的石头。
脊与跗:脊背和脚背,形容山石形状。
崇相集:可能指明代叶向高(号台山,谥文忠)的诗文集。
山君:指老虎。
姁姁:温和亲切的样子。
陵谷:山陵变山谷,喻世事变迁。
赏析
这首诗以游历青芝山百洞寺为线索,展现了山水之趣与古今之思。诗人运用白描手法,细腻描绘青芝山的奇特景观:嶙峋的山石、幽深的洞穴、险峻的小径,构成一幅生动的山水画卷。'窥天真坐井,静与太古遇'一句,巧妙地将空间体验与时间感悟相结合,在狭小的洞穴中感受到远古的静谧。后半部分转入对传说谬误的考证和世事变迁的感叹,'寺新僧反蠢'一句暗含对表面兴盛而实质衰落的批判。全诗语言凝练,意境幽深,在山水描写中融入历史思考,体现了文人山水诗的思想深度。