译文
落叶萧萧天已降霜,收到书信时已过重阳。如今朝廷如汉时憎恶张俭,我似苏轼母亲平生敬慕范滂。客居他乡本应思念佳节,登高楼或许为天下忧伤。新诗千遍哀吟之后,反要祝贺诗艺胜过往常。
注释
脱木:树木落叶,形容秋深。
展重阳:重阳节后,指农历九月十日。
张俭:东汉名士,因弹劾权贵遭迫害,逃亡时多人收留。
坡母:苏轼母亲程氏。
范滂:东汉名士,因反对宦官被捕,与母诀别时其母勉其就义。
异客:客居他乡之人。
万方:指天下各地。
诗功:诗歌的功力成就。
赏析
此诗为陈三立晚年代表作,将个人际遇与家国情怀熔铸一体。首联以萧瑟秋景烘托时序变迁,颔联巧用张俭、范滂典故暗喻时局动荡与士人气节,颈联由个人思亲转为忧国伤时,尾联在沉痛中突转倔强,展现诗人“凭栏一片风云气,来做神州袖手人”的复杂心境。全诗沉郁顿挫,用典精当,体现了同光体诗派的艺术特色。