译文
江山对于诗歌来说是取之不尽的宝藏,正等待隐逸之人发掘新的诗句。 京口历经战火而酒仍清冽,给我指引慰藉晚年时光。 我昨日行走在江南春天,停车还记得朱方古路。 令人断肠的烟柳映着斜阳,瞥见北固山一角飞檐。 心知金山寺中有闲适之人,静守关隘体味隐逸情趣。 秋天寄来装满新诗的信袋,捻尽微须可见孤独仰慕。 词坛能争雄青兕般的锋芒,巷陌或许与寄奴同住。 应叹人物随浪淘尽,望去金银气象已非往昔。 中原太平失去得太匆忙,铁瓮城下江声犹带余怒。 不如修葺歌妓堂前的春色,期待我乘扁舟到邀笛步相会。
注释
鹤亭:指诗人友人,可能为别号或字号。
京口:今江苏镇江的古称。
畀子:给予我。畀,给予。
津梁:渡口和桥梁,喻指引路或中介。
朱方:镇江的古称之一。
北固:北固山,镇江名胜。
浮玉:金山寺的古称,镇江著名寺庙。
沧州趣:指隐逸生活的趣味。沧州,滨水之地,常指隐士居所。
青兕锋:青兕,传说中的神兽,喻指文笔犀利。
寄奴:南朝宋武帝刘裕的小名,曾居京口。
铁瓮:镇江的别称,因城墙坚固如铁瓮得名。
邀笛步:南京地名,相传为桓伊邀王徽之吹笛处。
赏析
此诗为陈三立晚年酬答友人之作,展现其深沉的历史感和隐逸情怀。诗人以京口(镇江)历史为背景,通过'兵残酒冽'的对比,暗喻文明在战火中的延续。'断肠烟柳正斜阳'句,以景抒情,融个人感伤于历史沧桑之中。诗中多用典故,如'青兕锋'喻文锋犀利,'寄奴'指刘裕,体现同光体诗人注重学问的特点。结尾'葺取妓堂春'与'期我扁舟'的对照,表达在乱世中寻求精神慰藉的愿望,既有出世之思,又含入世之情,展现了晚清士大夫复杂的心境。